Në ndërtesën e Meshihatit të Bashkësisë Islame, në Podgoricë sonte është hapur ekspozita e artit dhe kulturës islame. Ekspozita u hap nga reisi i Bashkësisë Islame Rifat ef. Fejziq dhe arsyeja e kësaj ekspozite është muaji Rebiu-l-evvel, i cili në traditën islame festohet si muaji i pejgamberit Muhamed a.s.
Ekspozita përbëhej nga mbi 100 ekspozita nga trashëgimia kulturore islame e koleksionistëve Ajdin Rakiq dhe Haris Ramoviq, një koleksion i përkthimeve të Kur’anit në mbi 60 gjuhë nga Edin Smajloviq, një koleksion fotografish të xhamive dhe medreseve nga profesori Ahmed Ademagiq, dhe një koleksion mbulesa tavoline, këllëf jastëku dhe peceta të punuara me dorë nga Refika Tuzoviq.
Ekspozita u hap nga reis Rifat ef. Fejziq. Ai theksoi se baza kulturore është një kornizë për ruajtjen e frymës së Islamit dhe se muslimanët ishin thellësisht të vetëdijshëm për këtë. Të udhëhequr nga kjo, ata shmangën përkthimin e Kur’anit gjatë periudhës së Rilindjes.
“Nuk është për t’u habitur që përkthimet e para të Kur’anit në gjuhën boshnjake dhe shqipe janë bërë nga jomuslimanë. Këto nuk ishin në të vërtetë përkthime të Kur’anit, ato ishin përkthime të përkthimeve të Kur’anit. Pa hyrë në arsyet nga të cilat ata u udhëzuan gjatë përkthimit të Kur’anit, fakti është se muslimanët ishin shumë të kujdesshëm me tekstin e shenjtë. Ne kemi bërë të gjitha përpjekjet për ta ruajtur Kur’anin në tekstin arab, në mënyrë që ai të jetë autentik, ashtu siç i është dorëzuar Muhamedit, paqja qoftë mbi të”, tha Reisi.
Ai shtoi se antikitetet e ekspozuara ishin pjesë përbërëse e shtëpive myslimane.
“Këto antika janë pjesë e kulturës dhe traditës sonë të përbashkët, myslimanë, boshnjakë dhe shqiptarë. Ato ishin pjesë përbërëse e shtëpive tona muslimane. Me ta janë rritur breza të tërë myslimanësh dhe ata janë pjesë e kujtesës sonë islame, reflektimit dhe përvojës islame”, tha Fejziqi.
Në fund, Reisi e shpalli të hapur ekspozitën dhe përgëzoi organizatorët dhe falënderoi veçanërisht Xhemal Daciqin për mundin dhe përkushtimin që ka bërë në përgatitjen e kësaj ekspozite.
“Sonte duhet të jemi veçanërisht të lumtur që më në fund e kemi ekspozuar dhe nxjerrë në pah këtë sediment të historisë sonë dhe shpresoj që në të ardhmen të marrë një formë edhe më konkrete, pse jo edhe në formën e muzeut”, tha Hafiz Bajram ef. Dizdareviqi, njëri nga organizatorët.
Koleksionisti dhe shkrimtari Edin Smailoviqi, tha se “kjo është ekspozita e tretë e kopjeve të Kur’anit në 60 gjuhë, dhe dy të mëparshmet u organizuan në Gorazhde dhe Kolashin”. Për të, “ky nuk është vetëm një koleksion përkthimesh të Kur’anit, por pothuajse të gjitha botimet e përkthimeve në gjuhët evropiane janë atje”.
Ai theksoi se “mesazhi i përkthimeve të vetë Kur’anit është se duke e lexuar dhe studiuar atë, ne e kuptojmë dhe e vlerësojmë më mirë”, përfundoi Smajloviqi.
Vizitori i ekspozitës Mensur Padoviqi, na tha se arti dhe kultura islame ka një rëndësi të madhe për myslimanët e këtyre zonave dhe se prezantimi i tij është i një rëndësie të madhe për brezat e ardhshëm.
Freskimi në formën e kujtimit të pasurisë islame dhe kulturore të të parëve tanë është thelbësor në epokën moderne”, tha ai për portalin e radios Fatih.
“Kjo ekspozitë është vërtet domethënëse sepse tregon vazhdimësinë tonë në ekzistencën fetare dhe kulturore në këto zona”, tha Omar Abazaj, vizitor i kësaj ekspozite.
Ky manifestim u realizua në bashkëorganizim të Mexhlisit të Bashkësisë Islame të Podgoricës dhe Mexhlisit të Bashkësisë Islame të Tuzit.
Ekspozita do të jetë e hapur për vizitorët deri në fund të javës nga ora 10:00 deri në orën 15:00.